terça-feira, 25 de março de 2008

Cuntas de la Tierra de Miranda


Inda cun alguas cousas para melhorar mas yá se puoden oubir las purmeiras cuntas an mirandés. Eiqui queda l sítio: http://www.memoriamedia.net/

Aprobeito para deixar l miu agradecimiento a todos aqueilhes que mos quejírun amprestar la sue boç, la sue eimaige i la sue sabedorie para que puodíssemos deixarmos eiqui un cachico desse manantial que ye la nuossa lhiteratura oural. Spero que puodamos cuntinar a çcubri-la i a dar-le l balor qu'eilha merece.


terça-feira, 18 de março de 2008

La lhéngua mirandesa: ancruzelhadas i caminos de l último seclo




Saliu n'amprecípio deste anho, cun eidiçon de José Ramon Morala i la publicaçon de l Instituto de la Lengua Castellano y Leonés , l testo d'ua comunicaçon que you fiç l anho passado nun Cungresso subre ls 100 de la publicaçon de la obra de Menéndez Pidal El dialecto leonés.

L testo saliu cun alguns erros (alguns que you yá bi i, se calhar, muitos outros que nun bi), por isso, mas tamien porque la obra ye defícil d'ancuntrar an Pertual, eiqui queda l testo para quien puoda anteressar.






ALVES, António Bárbolo (2008), "La lhéngua mirandesa: ancruzelhadas i caminos de l último seclo", José R. Morala Rodríguez (ed.), Ramón Menéndez y El dialecto leonés (1906-2006), Instituto de la Lengua Castellano y Leonés, Colección Beltenebros, pp. 295-323.




segunda-feira, 17 de março de 2008

Que lhénguas para manhana?


Bale la pena ler l dossiê de l jornal Le monde subre l feturo de las lhénguas. La lhéngua pertuesa, indas que seia la 3ª lhéngua de l'Ouropa i la 6ª de todo l mundo la mais falada an ne mundo, cun mais de 200 milhones de falantes ye quaije çquecida. Chegou-me a la caixa de l correio ua carta de l'Ambaixada de Pertual an Paris a reclamar cun l jornal. I fázen mui bien. Hai que reclamar contra l amperialistas i hai que çcunfiar de las lhénguas dominantes. Mas tamien hai que preguntar porquei muitos de ls nuossos gobernantes, an funçones de Stado, quando chégan a palanques anternacionales, úsan outra lhéngua que nó l pertués para ls sous çcursos?! Ténen bergonha de falar pertués? Quieren mostrar que tamien sáben outras lhénguas? Nun sáben qual ye l balor nien qual ye spácio de l pertués no mundo?

I no meio desta eiraçada de la mundializaçon que spácio queda para ua lhéngua cumo l mirandés?

Nun me parece que seia (solo) cun cartas nien bozes de reclamaçon que podemos demarcar l balor de la nuossa lhéngua. La lhéngua mirandesa ten que ganhar las sues raízes, l sou campo, l sou spácio, mas nun puode ser contra las outras lhénguas. Há-de ser por eilha, cun aquilho que bale i cun aquilho que ten. Ye esse l nuosso zafio i la nuossa lhuita. S'assi nun fur, tal cumo la lhéngua pertuesa nun merece mais do qu'ua linha no dossié de l Le Monde, l mirandés nun merecierá mais do que l nome na rialidade birtual, mas sien las raízes, la fundura i la spessura que la tierra dá als homes i a las cousas.